La expresión de los columnistas y colaboraciones, es criterio y responsabilidad personal de quien los firma. Más no el sentir de Tribuna Libre Noticias

febrero 22, 2018

En Zongolica celebran el día internacional de la lengua materna


*Lamentablemente los indígenas serranos han dejado de hablar el idioma.   

Zongolica, Ver. | 22 febrero de 2018
Jacinto Romero Flores
Tribuna Libre.-  A propósito del Día Internacional de la Lengua  Materna, autoridades municipales de Zongolica, encabezaron el evento a través de la dirección de desarrollo cultural participando también  el Instituto Veracruzano de Educación para los Adultos y el Instituto Veracruzano de Asuntos Indígenas iniciando el evento con  ritual denominado Xochicoscatl.

En su mensaje el presidente municipal Juan Carlos Mezhua Campos, dijo que los zongoliqueños tienen un tesoro, a través de la cultura, un municipio con una gran riqueza, con recursos naturales que muchos países del mundo quisieran tener la décima parte de ellos.

“Nuestra cultura es una que está a la altura de las mejores del mundo, pero muchos de nosotros no dejamos apreciarla, y la vemos como una desventaja, como una debilidad, tenemos que hacerla de manera diferente”, dijo el munícipe.

Finalmente el alcalde destacó que existen condiciones para que esta región montañosa crezca, indicando que es importante ver un panorama prometedor en una tierra que da para ello, en donde las autoridades sean la punta de lanza para que el progreso no parezca utópico.

Por su parte el catedrático de la Universidad Veracruzana Rogelio Hernández Allende, dijo que el origen de la celebración de este día, nace justamente en Bangladés, luego de que la policía abriera fuego en contra de una multitud en el año de 1952, siendo por ello que la Asamblea General de las Naciones Unidas da una resolución el 8 de junio del año 2017 de proclamar el 21 de febrero como Día Internacional de la Lengua Materna.

Lamentablemente aun con esos antecedentes una gran parte de la población indígena ha dejado de hablarla, pero además se le ha venido practicando con algunos modismos, pasando a ser de náhuatl a “nahuañol”, y en el peor de los casos, los nahuas sienten pena hablar el idioma materno.

Web Master