Xalapa, Ver. | 11 septiembre de 2014
Tribuna Libre.- A través de
un convenio de colaboración para el acceso y uso del Padrón Nacional de
Intérpretes y Traductores en Lenguas Indígenas (Panitli), Veracruz contará con
intérpretes certificados para garantizar a los indígenas de la entidad una
procuración de justicia con equidad, a fin de cumplir con los estándares a los
que obliga la ley.
Este miércoles, el Instituto Nacional de Lenguas
Indígenas (Inali) y la Academia Veracruzana de las Lenguas Indígenas (Aveli)
signaron este acuerdo con la Procuraduría General de Justicia del Estado de
Veracruz (PGJ).
Durante la firma, el procurador Luis Ángel Bravo
Contreras afirmó que en cumplimiento a la instrucción del gobernador Javier
Duarte Ochoa y por convicción propia, siempre impulsará las causas que
conlleven a incrementar el bienestar de los integrantes de las diferentes
etnias y mejorar sus condiciones de vida, para que tengan acceso a la justicia
con equidad.
“Esta administración promueve políticas públicas
que contribuyen al cumplimiento del derecho, como muestra de ello, a partir de
hoy, la procuración de justicia en Veracruz contará con intérpretes previamente
certificados a nivel nacional en todas las lenguas indígenas”.
Asimismo, el director general del Inali,
Javier López Sánchez, dijo que “en el gobierno federal sabemos del interés del
Gobernador de Veracruz y trabajamos muy de cerca en este tema fundamental, que
asegura el cumplimiento de los preceptos establecidos en el nuevo sistema
penal, aunado a que en este estado habitan más de 600 mil hablantes de lenguas
indígenas, a quienes se les garantiza el acceso a los códigos procedimentales y
a la justicia.
La directora del Aveli, Lucía Tepole Ortega,
subrayó la trascendencia de este arreglo y celebró la unión de esfuerzos entre
instancias del gobierno federal y estatal, para procurar mejores condiciones de
vida a sus representados; “llevamos resultados tangibles a nuestros pueblos, y
con este gran proyecto tendrán una mayor certeza del auxilio”.
El convenio dotará a los actos de procuración de
justicia de traductores certificados a nivel nacional en todas las lenguas
indígenas; asimismo, el Inali continuará impulsando la formación, acreditación,
certificación, ocupación y profesionalización de los intérpretes.
Atestiguaron la firma, el presidente de la Comisión
Estatal de Derechos Humanos (CEDH), Luis Fernando Perera Escamilla; la
subprocuradora Especializada en Asuntos de los Indígenas y Derechos Humanos de
la PGJ, Carla Rodríguez González, y el director estatal de Educación Indígena,
Elías Jiménez Romero.